TheMoon Rose II
Глава 3. Первая битва.
Уже наступила вторая неделя сентября, а предсказание цыганки и не думало сбываться. Я даже порядком расслабилась и забыла о вытянутой мною карте.
Учёба тем временем шла своим ходом. Я прилежно посещала все лекции и штудировала библиотечную литературу. Я успела перезнакомиться со всем факультетом и повздорить с местным "авторитетом" в лице третьекурсницы Белинды Саймон, вследствие чего заработала статус стервы у её окружения и славу настоящей слизеринки у остальных.
Надо заметить, что жила я теперь в дормитории,
в одной комнате с Сэлли и Клариссой. Конечно, ВАРМН не могла сравниться с Хогвартсом
и Бэльстэком по условиям проживания, но зато, в отличие от школ, в Академии
работали маггловские приборы. Клари сразу же притащила магнитофон, кажется,
так она его назвала, и несколько ламп, дескать, так будет светлее.
В понедельник, 10 сентября, я в бодром расположении духа пришла на завтрак.
Усевшись между Сэлли и Брайаном, симпатичным парнем с кафедры Древних Языков,
я принялась за овсянку, стараясь пропускать мимо ушей свежие сплетни.
Я уже почти справилась с порцией, но Кларисса, сидящая напротив и уткнувшаяся в свежий номер "Пророка", вдруг изменилась в лице и взглянула на меня.
Я растерянно спросила:
- Что?
Она молча протянула мне газету. Почуяв неладное, я опасливо взглянула на первую полосу.
СОВЕРШЕНО ДЕРЗКОЕ НАПАДЕНИЕ!
В минувшее воскресенье было совершено нападение в Ислингтоне. Главной целью
нападавших был дом семьи Кипли. На месте преступления наши корреспонденты обнаружили
Знак Мрака - без сомнения, это дело рук Пожирателей Смерти, слуг Того-Чье-Имя-Не-Произосится-Вслух.
Хозяин поместья, Ричард Кипли, был доставлен в Госпиталь Св. Манго в тяжёлом
состоянии после многочисленных Круцио. Выяснить подробности у его жены нам не
удалось, так как она пребывает в состоянии шока…
Строчки поплыли перед глазами. Я не могла читать дальше - в висках молоточком отбивала одна мысль: "Не может быть!" Я лишь прошептала: "Нет…" и, утирая хлынувшие из глаз слёзы, бросилась к выходу. Наверняка меня провожала сотня удивлённых и сочувственных взглядов, но мне было всё равно. Я, выбежав из столовой, аппарировала к своему дому.
***
Передо мной возникло поместье, где я родилась и выросла. Оно ничуть не изменилось с тех пор, как я в последний раз была в нём. Большой, величественный дом с огромным садом. Вокруг бушевала гроза, начавшаяся ещё утром, в небе сверкали молнии, а капли дождя смешивались со слезами на моих щеках.
Я подбежала ко входу и толкнула тяжёлую дверь. Она со скрипом поддалась. В холле я увидела несколько человек, кажется, из Министерства. Одного я узнала - Эдварда Стивенсона, начальника отдела Охраны Магического Правопорядка. Он разговаривали с моей матерью.
Их взгляды устремились ко мне. Я нерешительно всхлипнула и подошла к маме. Она молча обняла меня, даже не спросив, что я делаю в Англии, о чём меня спрашивали все кому не лень.
Через некоторое время я отстранилась
от мамы и взглянула на неё. Красные, заплаканные глаза, лицо, будто постаревшее
на десяток лет, растрёпанные волосы. Она сказала:
- Ричард… он в лечебнице…
- Я знаю, мама, - перебила я. - Я сейчас поеду к нему. Всё будет хорошо, он
поправится, не бойся… - я успокаивала маму, которая заплакала на моём плече.
Я впервые видела её плачущей, по крайней мере, так безутешно. Я поглаживала
её по спине и шептала успокаивающие слова. Люди из Министерства стояли молча,
не решаясь прервать нас.
Наконец, мама взяла себя в руки, утёрла слёзы и вышла из комнаты. Я проводила её сочувственным взглядом. Мистер Нортон сказал, что они "постараются найти виновных". Что ж, старайтесь, Бог в помощь…
В Св. Манго я поехала на маггловском метро. Сидя в вагоне, я думала об отце. Вернее, о моём к нему отношении. После моего отъезда из Англии я не то, чтобы ненавидела отца, просто перестала видеть в нём идеального человека, коим он казался мне с детства. Я почти не писала родителям из Франции - так, поздравляла с Рождеством и только. А теперь человек, подаривший мне жизнь, находится при смерти.
Я подошла к магазину "Purge & Dowse Ltd", пробормотала манекену, кто я и зачем пришла. Манекен слегка кивнул, и я перенеслась в лечебницу.
Внутри было многолюдно. Я встала в очередь к справочной. Когда наступил мой черёд, я спросила, где находится Ричард Кипли.
Пожилая ведьма в справочной сочувственно
взглянула на меня поверх очков.
- Он в отделе Повреждений От Заклинаний, палата 27. Вы его дочь? - я кивнула.
- Мне жаль, но его состояние крайне тяжёлое. Целители сказали, что после таких
Круцио… в общем, ему осталось не долго…
Я почувствовала, как кровь отхлынула от лица, но сдержанно кивнула и помчалась на поиски. Пройдя по нескольким длинным коридорам, я очутилась перед дверью с табличкой "Палата 27".
Постучав, я приоткрыла дверь и увидела отца, лежащего на кровати. Я тихонько зашла в комнату и закрыла за собой дверь. Я в нерешительности остановилась - что я ему скажу?
- Клер, - вдруг хрипло позвал он.
Я чуть ли не бегом пустилась к кровати отца. Он был бледен более обычного. Кажется, бледнота - отличительный признак семей слизеринцев.
- Папа… - я присела рядом.
- Ты пришла, дочь моя. Я должен сказать тебе, - он закашлялся, - он ищёт их…
- Кого? - переспросила я, поняв, что он - это Лорд.
- Владельцев роз. Ты должна помешать этому… запомни, Мигель Санчес, Мария Розовская
и Миранда Стаффорд… - он осёкся, и его голова безжизненно свесилась набок.
- Отец?! - я пощупала его пульс. Пульса не было.
Я в ужасе выбежала из палаты и закричала:
- Кто-нибудь! Помогите, пожалуйста!
На мой крик прибежал целитель и вбежал в палату. Я плюхнулась прямо на пол, уткнулась головой в колени и беззвучно заплакала. Я уже понимала - отец умрёт. А что же будет с мамой…
Я услышала скрип двери и шаги. Я поняла
заплаканные глаза. Целитель присел рядом со мной.
- Мне очень жаль, мисс, но Ваш отец умер.
Радуйся, Вольдеморт. Ты выиграл первую
битву.